- 数据加载中...
正文
|
||||
雨再大梅州人从来不避不躲
【原创客语解读】旣雨gi5 yi3 雨再大 梅州人从来不避不躲
假若出门时没有带雨具,走在路上不巧碰上下雨,如果不想被雨淋湿,就只能停留在雨淋不着的地方,等雨过天晴再走。这种睿智的作为,梅州人不说躲雨,也不说避雨,而是说“旣雨”。旣雨,一个多么有诗意的说法。 旣雨的诗意,要承蒙避雨和躲雨的衬托。 避bì:躲,设法躲开。避雨,就是设法躲开雨的来袭。 躲duǒ:退让;避让。躲雨,就是害怕雨的侵袭而避让。 因为害怕雨,所以要动作迅速地避和躲。避雨和躲雨,都有一种狼狈与惊慌。旣雨则不同,是等雨过天晴。等,是一种安闲与淡定,全然没有惊慌与害怕的神情。这正是梅州人面对困难险阻时不慌不忙的写照! 旣jì:尽,完了。在上古汉语里,旣读作“暨”。暨,雨止日出。罗振玉《殷墟书契菁华》:“贞:今日旣?雨?”董作宾《殷墟文字乙编》:“丁亥卜,贞:旣?雨?” 暨jì:形声字。本义:太阳初升略现。《说文解字》暨,其异切,日颇见也。从旦旣声。段玉裁注:“颇,头偏也。头偏则不能全见其面,故谓事之略然者曰颇,日颇见者,见而不全也。” 下雨,天色阴沉灰暗,让人见不着太阳而心情沮丧;下雨,道路湿滑难行,让出游的人心情不爽。其实,下雨不一定是坏事,有人不甚喜欢,也有人兴高采烈。如遇下雨,我们不必害怕与惊慌,也不必心情沮丧,我们完全可以安闲淡定地旣雨。旣雨,等雨过天晴,又会是一个艳阳天,又会是天下皆大欢喜。 有人把旣雨写成“寄雨”。寄,邮寄、寄托。那么,我们要把雨托在何处?又将雨寄往何方?“寄雨”,显然是以音逐字的写法,意义有谬。 我认为写客家话不能以音逐字,也许有人觉得这样好玩,可是却委屈了客家话是古汉语活化石的美誉。 评论
|
||||